The pool is posted.
75% of every unlock flows to the work’s creators; the site keeps 25%. Within the pool, the translator sets each editor’s slice per novel — posted at the desk where both can read it.
Reception · Window No. 1 — open all night
The clerk is the System. The System does not sleep.
The grant is instant — your seal is forged before your eyes.
In plain words: this page is where a reader becomes a translator or an editor on this site.
| Duties | |
|---|---|
| carry a story across, whole | |
| keep a cadence you set yourself | |
| Rewards | |
| the Sanctum — a desk of your own | |
| your rakkan beside every work you publish | |
| 75% creator pool on every unlockyou set your editor’s slice | |
| Duties | |
|---|---|
| correcting, never rewriting | |
| the translator’s voice stays theirs | |
| Rewards | |
| a desk beside a working translator | |
| a posted slice of that novel’s poolthe translator sets it | |
Celestia, in the margin: “The pen or the red ink — both keep the stories alive. Choose the one your hands already reach for. ”
▸ [System] The quest is posted for all to read. To take it, step through.
No account is bound to this hand — the window cannot file a nameless form.
75% of every unlock flows to the work’s creators; the site keeps 25%. Within the pool, the translator sets each editor’s slice per novel — posted at the desk where both can read it.
The rakkan presses beside every work you publish — the register, your card, your works’ pages. Readers who follow your mark hear of every new work. The mark answers to no one else.
検印 kenin — until the last century, a Japanese author pressed a personal seal into every copy’s colophon: proof of authorship, proof of royalty owed. Yours works the same way. · 転職 tenshoku — n. a change of job; in another world, a change of class. The paperwork, it turns out, is identical.